vignette made in france
295 Visiteurs connectés

Stagiaire Máster en traducción Université Paris-Est-Marne-la-Vallée Champs-sur-Marne sur competences.enligne-fr.com

competences.enligne-fr.com : stagiaires

Prácticas de traducción

Code CV : 5a6783a635744d66
Date de dernière connexion : 2018-03-21

Mademoiselle Ma... ID...
...
77120 Amillis
France

Métiers préparés : Traductora

Ecole: Université Paris-Est-Marne-la-Vallée
77420 Champs-sur-Marne

Cycle : Máster en traducción 1ere année
Máster en traducción
Dernier niveau d'etudes validé avec diplome : Bac-3
Dernier diplome : Licenciatura en languas extranjeras aplicadas al mundo laboral
Niveau d'études actuel : Bac-4
Métiers préparés : Traductora

Durée du stage : Periodo mínimo de dos meses
Début du stage :
2018-05-21 2018-09-01
Temps Plein Oui
Alternance Oui
Mobilité autour de votre lieu d'habitation : 100Km >> ...

Lettre de motivation

Estimada señora/ Estimado señor:


Soy actualmente estudiante en primer
año de máster en traducción en la Universidad ParisEst-Marne-La-Vallée, y en el
marco de esta carrera, es necesario realizar prácticas durante un periodo
mínimo de dos meses. Este periodo de prácticas puede empezar a partir de
mediados de mayo de 2018.
Previamente, hice una licenciatura de
idiomas extranjeros aplicados al mundo laboral en la que elegí la especialidad
"Traducción" que me ha permitido adquirir diversas habilidades:
calidad de redacción, respeto de los plazos, atención al detalle y buenos
conocimientos de las herramientas informáticas, entre otros. Además, durante el
último año de esa licenciatura, hice una práctica de dos meses en Salvador
Escoda S.A., una empresa española que exporta productos para instalaciones de
Aire Acondicionado, Ventilación, Calefacción, Refrigeración y Aislamientos,
ubicada en Barcelona. Trabajé con el departamento de Exportación,
particularmente al traducir documentos técnicos al francés. Mi experiencia en
Salvador Escoda S.A. fue muy enriquecedora. Pude descubrir el trabajo de
traductor técnico en una gran empresa, líder en su mercado nacional y presente
a nivel internacional. Obviamente, esta práctica ha sido más que una
experiencia profesional, fue para mí una experiencia personal y una experiencia
de vida. Aprendí mucho, por lo que me gustaría repetir la experiencia en otra
empresa, particularmente en la suya, para aprender de sus conocimientos y
ofrecerle todo mi serio y entusiasmo. Además, soy sensible yo mismo a la causa
medioambiental y a los derechos animales, por lo que consumo productos cosméticos naturales,
orgánicos y veganos. Seria para mi un placer poder combinar mis prácticas con
una de mis pasiones. Tener la oportunidad de trabajar en una empresa que
comparte mis valores seria de lo más agradable.



Quedo a su disposición para cualquier
información.



Agradeciéndole la atención dedicada a
esta carta.



Le saluda atentamente.




CV

EXPERIENCIA LABORAL
MAYO 2017 – JULIO 2017 › SALVADOR ESCODA – BARCELONA › BECARIA TRADUCTORA > Traducción del español al francés de documentación técnica de equipos de climatización, ventilación y accesorios. > Traducción de manuales de uso e instalación y de ofertas comerciales. > Revisión de traducciones de otra becaria traductora. > Maquetado de documentos, cambio de formatos, arreglo de esquemas, logotipos, gráficos y figuras, diseño final de folletos, manuales y fichas técnicas.

JUNIO 2015 – SEPTIEMBRE 2017 › LA POSTE › CARTERA > Distribución Correo/Paquetes – Recolección de correo.

2013 – 2015 › CLASES PARTICULARES DE LA SECUNDARIA AL INSTITUTO

FORMACIÓN ACADÉMICA
2017 – 2018 › MÁSTER 1 TRADUCCIÓN ESPECIALIZADA › UNIVERSIDAD PARIS-EST-MARNELA-VALLÉE ❖ Inglés-Español ❖ Traducción técnica - Traducción financiera y comercial - Traducción jurídica – Traducción editorial – Traducción literaria – Traducción audiovisual

2014 – 2017 › LICENCIATURA DE IDIOMAS EXTRANJEROS APLICADOS AL MUNDO LABORAL CON HONORES MAGNA CUM LAUDE › UNIVERSIDAD PARIS-EST-MARNE-LA-VALLÉE ❖ Inglés-Español especialidad Traducción

2013-2014 › BACHILERATO ECONÓMICO Y SOCIAL CON HONORES SUMMA CUM LAUDE › INSTITUTO JULES FERRY COULOMMIERS IDIOMASFRANCÉS › LENGUA NATIVA INGLÉS › B2 ESPAÑOL › C1 PORTUGUÉS › A2 LENGUAJE DE SIGNOS FRANCÉS › A1

INFORMÁTICA
❖ Certificado nacional informático e internet (C2i) ❖ Internet, Word, Excel, Access, PowerPoint ❖ SDL TRADOS 2017 ❖ Memo Q
OTROS DATOS
Soy apasionada de fitness y de todo lo relacionado con la aromaterapia y la naturopatia, lo que fortalece mi perseverancia y mi serenidad.

Divers

Outils / Logiciels / Méthodes maitrisés :

Permis VL, PL, véhicules spéciaux :

Langues :
Français : Langue maternelle
Anglais : Avancé
Espagnol : Langue de travail

pdfCliquez ici pour récupérer ce CV au format PDF
(Anonyme)
Achetez un accès à la cv-thèque de stagiaires

Accédez au Cv de ce stagiaire ainsi qu'à l'ensemble de la candidathèque de stagiaires en commandant un accès au pack stagiaires pour une consultation libre pendant la durée de votre choix
(Accès libre à tous les cv complets depuis votre accès client)